Das Gruppenbild I

2014, Geschichtenträger, Digitalfotografie auf Dibond, Eisenrahmen , 90cm x 120cm, Performance, MUSA, Wien


AM WACHSEN / READY TO SWITCH

Schon während dem Prozess des Aussortierens entwickelte ich das Konzept für die Ausstellung. Ich habe mich mit der Bedeutung des Begriffs “Startgalerie“ und der Funktion und Form einer Präsenz in der Öffentlichkeit auseinandergesetzt und beschloss, nicht eine oder mehrere Arbeiten zu entwickeln, sondern meinen ganzen Besitz in dem Raum zu arrangieren und als repräsentatives Feld, das durch den Betrachter gelesen werden kann, zu thematisieren. Es ging mir nicht darum zu zeigen, wie minimalistisch ich lebe, sondern so nah wie möglich an die Definition meiner Position zu kommen und eine Grenze zwischen öffentlich und persönlich zu hinterfragen.

Der zweite Punkt war die Auseinandersetzung mit der Funktion des Ausstellungsflyers als repräsentativer Informationsträger und dem Raum, in dem die Ausstellung stattgefunden hat. Ich beschloss beides miteinander zu verbinden, in dem ich den Raumplan der Startgalerie auf einer Seite des DIN A4 großen Flyers abgebildet habe. Damit wurde der Informationsträger in einen Potentialträger transformiert, dem eine zusätzliche Funktion zugeschrieben wurde. Für die Informationsseite sind zwei Fotografien entstanden, die den Ausstellungstitel in sich tragen: “Am Wachsen“ und “Ready To Switch“.


Even during the culling process, I developed the concept for an exhibition. I grappled with the meaning of the term “Start gallery” and the function and form of a public presence and decided not to develop one or more works, but to arrange all my possessions in the room and to address them as a representative field that can be read by the viewer. I did not want to show how minimalistically I live, but to come as close as possible to the definition of my position and to question a boundary between public and personal property.

The second point was the discussion between the function of the exhibition flyer as a representative information carrier and the space in which the exhibition took place. I decided to combine both, in which I visiualised the space of the start gallery on one side of the A4 flyer. Thus the carrier of information was transformed into a carrier of potential with an additional function. For the informative page, two photographs were created which carried the exhibition titles: “Growing” and “ready to switch”.

Der dritte Punkt meiner Absicht war es, einen Moment zu kreieren, in dem ich gemeinsam mit dem Publikum ein Kollektivbewusstsein erlebe. Aus diesem Gedanken heraus entwickelte ich ein Ritual, bei dem ich durch Ausführung einer Handlung die Aufmerksamkeit der Besucher so lenke, dass außer der Gegenwart in unserem Bewusstsein nichts anderes existiert.

Ein Eisenrahmen mit Durchgangsfunktion, der im Eingang der Ausstellung installiert wurde, hatte die Aufgabe, bewusster zu machen, an einem Ritual teilzunehmen. Ab dem Zeitpunkt des Eintretens und Durchquerens des Rahmen, befand man sich nicht nur in den Räumlichkeiten der Startgalerie, sondern ist in einen imaginären Ort eingetreten.


My third point of intention was to create a moment in which I experience collective consciousness together with the audience. From this thought I developed a ritual in which, by executing an action, I drew the attention of the visitors so that nothing but the present existed in our consciousness.

An iron frame with a throughfare function installed in the entrance of the exhibition had the task of making it more conscious to participate in the ritual. From the moment of entering and travelling through the frame, one was not only in the premises of the Start gallery, but one had entered into an imaginary place.

Beim Durchqueren des Rahmens wurde dem Besucher ein zuvor angefertigter Ausstellungsflyer in die Hand gegeben, der zwei Funktionen in weiterer Handlung erfüllt hat: Die erste Funktion war es, die Identität der einzelnen Teilnehmer zu anonymisieren, um eine Neutralität in der Gruppe zu gewinnen und die Bedeutung des Ortes zu verstärken. Die zweite Funktion war es, die Aufmerksamkeit aller Teilnehmer zur selben Zeit auf ein Element, das für einen kurzen Augenblick wahrnehmbar war, zu konzentrieren.


While travelling through the frame, the visitor was given a previously assembled exhibition flyer, which had fulfilled two functions: the first function was to anonymize the identity of the individual participants in order to gain a neutrality in the group and to reinforce the importance of the place. The second function was to focus the attention of all of the participants simeltaneously on an element that was perceptible for a brief moment.

Nachdem der Besucher den Rahmen durchquert und das Werkzeug der Handlung (den präparierten Flyer) erhalten hat, musste er sich einen von 100 nummerierten Schlüsselanhängern von der Wand nehmen. Die Nummern waren nicht sichtbar, sie waren nach Zufallsprinzip in einem Raster von 10×10 Stück angeordnet. Sie dienten dazu, den Teilnehmern eine individuelle Bedeutung im weiteren Verlauf der Aktion zuzuschreiben.


After the visitor crossed the frame and received the tool of action (the groomed flyer), they had to take one of 100 numbered key rings from the wall. The numbers were not visible, they were randomly arranged in a grid of 10×10 pieces. They were used to assign an individual meaning to the participants for later use in the action.

Als alle drinnen waren, nahm ich den Eisenrahmen ab. Es gab keine Möglichkeit mehr, aus dem imaginären Raum auszutreten.


When everyone was inside, I removed the iron frame. There was no way to leave the imaginary space.

Danach bin ich auf ein Gerüst gestiegen und blickte durch die im Flyer ausgeschnittenen Löcher hinunter in die Menge. Die Teilnehmer der Aktion folgten meiner Anweisung und schauten durch den Flyer zurück zu mir hinauf.

In diesem Augenblick wurde das vor die Gesichter gehaltene Werkzeug zu einem Filter der Wahrnehmung. Ich hatte nur zwei Möglichkeiten, nämlich die gesamte Gruppe als Ganzes zu sehen oder mich mit den Einzelnen automatisch durch den direkten Augenkontakt zu verbinden. Es war ein sehr aufgeladener Moment. Es ist mir klar geworden, dass ich mich gerade in einer Situation befinde, in der ich durch einen Prozess zu einem Ergebnis komme, das mir etwas gibt, das ich bis jetzt noch nicht erlebt habe. Mein Bewusstsein der Anwesenheit meines ganzen Besitzes im Raum hat das Gefühl noch mehr verstärkt. Ich wusste, dass außer dem Hier und Jetzt nichts anderes existiert. Mein Ziel war erreicht.


After that I climbed onto a scaffold and looked through the holes cut into the flyer towards crowd. The participants of the action followed my instruction and looked through their flyers back to me.

At that moment, the tool held in front of their faces became a filter of perception. I had only two options, namely to see the whole group as a whole or to connect myself with an individual automatically through direct eye contact. It was a very charged moment. It has become clear to me that I am in a situation in which, through a process, I came to a conclusion that gives me something that I had, so far not experienced. My awareness of the presence of all my possessions in the space heightened the feeling even more. I knew that there was nothing else besides this, here and now. My goal was reached.

Der Höhepunkt des Rituals wurde fotografisch festgehalten und eine Woche später materialisiert. Es entstand ein Gruppenbild, das in den Eisenrahmen, durch den zuvor alle Teilnehmer gegangen sind, eingesetzt wurde. Ein Objekt, das eine Geschichte in sich trägt, wurde kreiert.


The climax of the ritual was photographically recorded and materialized a week later. A group picture was created, which was used in the iron frame through which all participants had gone. An object that carries a story was created.

Bei der Finissage am 6. November wurden alle meine Arbeiten und Potentialträger den Nummern auf den Schlüsselanhängern zugeteilt. Jeder, der sich auf dem Gruppenbild befand und somit im Besitz von einem der Schlüsselanhänger war, hat das zugehörige Objekt geschenkt bekommen.


At the Finissage on the 6th of November all my work and potential carriers were assigned to the numbers on the key chains. Everyone who was in the group picture, and was thus in possession of one of the key chains, received their associated object.

Bildausschnitte, Holz mit Innenraum, kurvige Holzform, der umgedrehte Raum, Monocell A, 4 Holzelemente mit Schlitzen, Glasplatte mit 5 Löchern, Kuhhaut sch, der Löffel ( Fallenauslösemechanismus ), hölzerne Bohrunterlage mit Aufzeichnung, Metall eingeschlossen in Plastik, 2 Fräßstücke


picture cutouts, wood with interior, curvy wood form, the reversed room, Monocell A, 4 wood elements with slots, glass plate with 5 holes, cow skin sh, spoon (trap trigger mechanism), wooden drilling pad with drawing, metal enclosed in plastic, 2 milling pieces